| Welcome to Ducimus Plinius, ver.3.0 | Bienvenue à Ducimus Plinius, ver.3.0 | |||||||
|
The First Version - "My Stock Market Adventure". This website traces its origins more than 10 years ago, when it documented the very public first trading steps of someone who was tired of entrusting savings to someone he did not really know. The trials and tribulations of someone who had decided to take trading into his own hands. My stock market adventure. |
La première version - 'Mon aventure boursière". Les origines de ce site web remontent à il y a plus de 10 ans, alors qu'il relatait les premiers pas très publiques en "trading" de quelqu'un qui en avait assez de remettre le sort de ses économies dans les mains d'étrangers. Des hauts et des bas de quelqu'un qui avait décidé de prendre les choses en mains. Mon aventure boursière. |
|||||||
|
Well, that finally led to a lot of excitement, some frustration and almost no results. |
Il en résulta finalement beaucoup d'action, de la frustration et pas beaucoup de rendement. |
|||||||
|
The Second Version - "Ducimus Plinius" This second version was much improved from the first. Improved because it had to do with someone who learned from his mistakes. Someone who was convinced that success would come from learning the correct method and then to applying it with discipline. |
La deuxième version - "Ducimus Plinius" Cette version fut en fait une grande amélioration. Amélioration parce que là, il s'agissait de quelqu'un qui avait décidé d'apprendre de ses erreurs. De quelqu'un qui était maintenant convaincu que le succès était une conséquence d'avoir apprit la bonne méthode et de l'appliquer avec discipline. |
|||||||
|
The answer came when I learned of a method that would greatly change my approach : The Stan Weinstein method. ![]() |
La réponse est venue lorsque j'ai découvert une méthode qui devait changer fondamentalement mon approche : la méthode de Stan Weinstein. ![]() |
|||||||
|
I ultimately would end-up in the establishment of a scan of the Canadian and US markets, a scan using a "Stockcharts" search syntax I personally developed to identify stocks that could potentially display the characteristics of entry into Stage II, as described by Stan Weinstein in his book "Secrets For Profiting in Bull and Bear Markets". |
Cela culminera dans l'établissement d'un survol des marchés canadiens et américains, utilisant une syntaxe de recherche "Stockcharts" que j'ai développé à cette fin et qui qui vise à identifier les titres démontrant le potentiel d'entrer en Phase II, tel que décrit par Stan Weinstein dans "Secrets pour gagner en bourse à la hausse et à la baisse". |
|||||||
| With success came a lot more visits on the site, which meant a lot more questions from visitors, many requesting individual analysis. All the while, I would give freely of my time during lunch time to coach people in the chat room. | Ayant de plus en plus de succès avec cette méthode, le taux de visite sur le site internet a monté en flèche. Cela a engendré de plus en plus de questions des visiteurs et des demandes individuelles accrues d'analyse de titres. | |||||||
|
My son then suggested I put a Paypal "donate" button on my site so that people could show their appreciation. |
C'est alors que mon fils m'a suggéré de mettre un bouton de "don"sur le site afin de permettre aux gens de me montrer leur reconnaissance. |
|||||||
| Well.... there was a lot of "showing", but not much "donating". Out of the frustration of realizing that people were just interested in taking advantage of me, I shut down the site. | Eh bien.... il y a eu beaucoup de visites, beaucoup d'aide offerte, mais pas beaucoup de dons. Vraiment pas beaucoup. Tellement frustré de constater que dans le fond, les gens abusaient de moi, que j'ai décidé de tout fermer. | |||||||
|
|
||||||||
|
This New Version - "Ducimus Plinius" ver.3.0 After a few months of "cooling down" and after receiving many messages of encouragement, I decided to bring back the website. |
La nouvelle version - "Ducimus Plinius" ver. 3.0 Après m'avoir offert quelques mois de répis, de calme, de réflexion et à la suite de plusieurs courriels d'encouragement, j'ai décidé de relancer le site web. |
|||||||
|
But this time, I'm charging a small fee for full access. I know I won't get rich with this, that's not the point. The point is to keep the leaches away, while helping to defray the cost of keeping this website online |
Mais cette fois-ci, je demande un petit montant pour l'accès complet. Je ne vais pas m'enrichir avec cela mais ça devrait garder les sangsues éloignées, tout en aidant à défrayer les coût d'opération du site. |
|||||||
|
Have a nice visit and I hope to see you join at some point! |
Bonne visite et au plaisir de vous voir éventuellement joindre en tant que membre. |
|||||||
|
Ducimus |
Ducimus |
|||||||
|
|
||||||||



